Advertisement banner image
Advertisement banner image
Image at ../data/upload/3/2628733Image at ../data/upload/9/2628729Image at ../data/upload/8/2628728Image at ../data/upload/6/2628716Image at ../data/upload/6/2628606Image at ../data/upload/5/2628405Image at ../data/upload/5/2628395Image at ../data/upload/1/2628261Image at ../data/upload/3/2628233
Sub Page View
Today Page View: 30,042
Yesterday View: 136,223
30 Days View: 2,685,374

필리핀 은퇴청에서 발표한 자료에서 이해가 안 되는 것들이 있습니다.(8)

Views : 3,447 2019-11-10 19:55
자유게시판 1274468858
Report List New Post

필리핀 은퇴청이 발표한 information guide to the SRRV 라는 자료를 보면
pra.gov.ph/wp-content/uploads/2018/03/SRRV-Info-Guide-04.14.15.pdf
SRRV classic에서 가장 중요한 것이 deposite된 돈과 콘도 구매와의 관계인데 애매하고 쓰여진 구문이 있어서 물어봅니다.
SRRV classic과 관련해서 이렇게 되어 있네요.

The visa deposit may be used for investment/s in real estate properties
which is valued at a minimum of US$50,000.00

A retiree that will opt to convert the visa deposit into active investment must submit the necessary documentary requirements which may be secured from the PRA Servicing Division.

SRRV classic deposit 금액이 35-49세는 5만불, 50세 이상 중 연금 없는 사람은 2만불, 연금 있는 사람은 1만불이고, 보증금으로 콘도를 구매하는 것이 가능한 것으로 알고 있습니다.
SSRV smile은 35세 이상이면 가능하고, deposit가 2만불이고, 콘도 구매가 불가능한 것으로 알고 있습니다.

의문점은 세 가지입니다.

첫째 : 어짜피 보증금을 콘도 사는 데에 쓰려면 연령과 무관하게 5만불이 들어가야 하고, 보증금을 콘도를 사는데에 쓰지 않겠다면 연령과 무관하게 2만불이 들어갑니다.
저는 콘도 가격이 deposite된 금액 이상이면 되는 줄 알았는데 그것이 아닌 것 같습니다. 좀 이해가 안 되네요. 저 조건이면 50세 이상의 사람과 35-49세의 사람이 사실상 같은 조건인데 제가 맞게 이해한 것인가요?

둘째 : 영어 해석의 문제인데요. 콘도 한개당 5만불 이상이 되어야 한다는 의미인지 아니면 콘도를 여러개 합해서 5만불 이상이 되어야 하는지 헷갈립니다. 문장에 'investment/s'라는 이상한 문구가 있는 데다가 복수형 properties를 which로 받았는데 그것의 격을 단수형 is로 해놓았습니다. 가장 민감한 부분에서 문법적으로 이상한 표현을 써놓았는데 저게 어떤 의미인가요?

셋째 : necessary documentary requirements가 어떤 것들인가요?
질의 중... 30초 정도 걸려요 ...
  본 글을 신고하시겠습니까?
Report List New Post
하얀고무신 [쪽지 보내기] 2019-11-10 20:09 No. 1274468873
68 포인트 획득. 축하!
보증금을 인출해서 콘도를 10 유닛 구입을 해도 관계 없습니다

본인 능력것이죠

단 인출한 보증금에 대한 매년 리포트와 이자를 내야 되는것으로 압니다

담배한모금 [쪽지 보내기] 2019-11-10 20:57 No. 1274468917
질문하신 첫번째, 세번제 질문은 전문 컨설팅에 으뢰 하시는 것이 더 좋을 것 같습니다

두번째 질문ㅇ에 대한 dummies적인 답변드려 볼게요 ㅎㅎ


올려주신 영문을 보면 총 3번의 investment 가 나오는데

첫문장의 investment/s는

투자 의 뜻이라기 보다는

여기서는 investment=투자금, 복수 investments = 투자자산을 말하는
단일 집합 명사입니다

두번째 문장의 investment 가 바로 투자 라고 해석 해야 합니다

그리고


담배한모금 [쪽지 보내기] 2019-11-10 21:08 No. 1274468925
말쓴하신 property 는 뜻이 두가지 인데

성질,특징,속성이라는 뜻과 재산 ,부동산이라는 뜻이 있는데

보통 부동산을 뜻할대는 복수형을 사용합니다

부동산 자체가 여러가지의 조합 물이기 때문 입니다

그러나 복수형을 사용한다고 헤서 무조건 복수 동사를 사용하는 것이 아니라

개개의 독립된 부동산이 아닌 여러가지로 구성된 복합 부동산일 경우나 총 부동산을 하나의 개념으로 말할땐

단일 집합명사라서 뒤에 단수 동사를 사용합니다

그리서 is 가 옵니다

그래서 문장 구성상 총 부동산이 50만 불이지 개개의 부동산이 50만 불이면 명료성을 위해

아마 each 라는 단어를 삽입 햇을겁니다


혹시 틀릴수도 있으니 전문 변호사나 컨설턴트에게 문의 해보시는 것이

좀더 현명핳것 같습니다

지금까지 dummies 적인 답변이엿슴다 ㅎㅎㅎ
김선길 [쪽지 보내기] 2019-11-10 21:35 No. 1274468949
7 포인트 획득. ... 힘내세요!
@ 담배한모금 님에게...
pra.gov.ph/srrv/ 에 보면
The value of the property must at least be US$50,000.00 라고 나옵니다.
만약 개별적인 부동산의 가액이 아닌 투자 총액이 5만불이라면,
The value of the properties must at least be US$50,000.00 라고 해야 맞습니다.

그리고 investment/s 라는 식으로 중의적인 표현을 쓴 것 자체가 이상한 것입니다.
고의적으로 애매하게 써 놓았습니다.
이런 경우 대개 상대방이 아전인수격으로 해석하기를 기대하고서 써놓은 경우가 많습니다.

제 생각에는 개별적인 콘도의 단가가 5만불 이상이 되어야 하는 것으로 해석됩니다.물론 제 생각이 틀릴 수도 있기는 합니다. 그러나 예방적 차원에서는 애매한 경우에는 일단 불리한 것으로 해석하는 것이 맞다고 봅니다.
담배한모금 [쪽지 보내기] 2019-11-10 21:57 No. 1274468980
@ 김선길 님에게...
아~~ 그런가요 !!

근데 저 위에 글에는 real estate properties 라고 해서 바로 부동산을 지칭하고


바로 읫글에는 그냥 proprty 라고해서 부동산을 포함한 재산의ㅡ의미가 더

강한것같은데..... 아닌가요??

저보다 더 잘아시는 것 같아 마니 부끄럽습니다


김선길 [쪽지 보내기] 2019-11-10 22:31 No. 1274469004
7 포인트 획득. ... 힘내세요!
@ 담배한모금 님에게...
제가 알기로는 부동산과 관련되지 않은 재산은
은퇴청이 지정한 properties에 포함되지 않습니다.
은퇴청의 자료에 의하면 deposit를 빼내서 쓸 수 있는 돈의 용처를
아래와 같이 정해놨습니다.

purchase/lease of ready for occupancy condominium units,
lease of house/house&lot
참고) pra.gov.ph/wp-content/uploads/2018/03/SRRV-Info-Guide-04.14.15.pdf
담배한모금 [쪽지 보내기] 2019-11-10 22:57 No. 1274469021
@ 김선길 님에게...


아~~ 그러쿤요!!! ㅎㅎ

제가 잘못 해석 한건 가요?? ㅎㅎ

앗~~~지송 함다 !!!!
아리랑늑대 [쪽지 보내기] 2019-11-10 21:11 No. 1274468927
2 포인트 획득. ... 쉬엄 쉬엄~
뭔가 어렵네요 ㅎㅎ
자유게시판
필리핀 코로나19 상황
신규 확진자
+502
신규 사망자
새 정보를 기다리고 있습니다.
No. 95493
Page 1910