Advertisement banner image
Advertisement banner image
Image at ../data/upload/4/2325454Image at ../data/upload/1/2323171Image at ../data/upload/7/2321407Image at ../data/upload/8/825018Image at ../data/upload/5/825015Image at ../data/upload/2/985782
Sub Page View
Today Page View: 955
Yesterday View: 1,273
30 Days View: 24,706
Image at ../data/upload/3/2288953

항공권상의 영문명이 여권과 같은지 꼭 확인 - 스펠링 주의

Views : 6,399 2010-11-14 18:21

QR 스캔해주세요.
필리핀 초보자안내 46999
Report List New Post

영문성명의 스펠링은 여권과 항공권이 무조건 동일해야 됩니다. 만약 틀리면 비행기를 타실 수가 없습니다.


본인이 직접 예약을 하는 경우엔 실수가 거의 없으나 대리로 예약을 해주는 경우나 항공권 예약을 먼저 하고 여권이 나중에 나오는 경우엔 영문명이 틀리는 경우가 많으므로 특히 주의를 요합니다.


그리고 예약시 여권 사본을 해당 항공사 또는 여행사로 보내어 예약을 하는 경우를 제외하곤 대부분이 전화상으로 예약을 하는 경우가 많습니다.


전화예약시 영어발음이 말하는 사람과 듣는 사람간에 차이가 분명히 있으므로 이점에 특히 유의하셔야 합니다.


항공권에는 탑승자의 영문성명이 기재되며 본인 이외에는 사용이 불가능합니다.


항공권에 기재된 영문성명이 여권에 기재된 성명과 스펠링이 틀릴 경우 다른 사람으로 인식되어 비행기 탑승을 할 수가 없게 됩니다. 따라서 여행사나 항공사에 항공권 예약을 할 때는 영문성명을 여권에 기재된 스펠링과 똑같게 알려 줘야 됩니다. 그리고 항공권을 받으면 반드시 확인을 하셔야 됩니다.


잘못 알아듣기 쉬운 영문 스펠링은,


'B'를 'P'로: BARK-->PARK (지금은 '박'이 'BARK'로 표기되는 경우도 있음)


'G'를 'J'로: GUN -->JUN


'J'를 'G'로: JOO -->GOO


'O'를 'U'로: EOM-->EUM


'E'를 '빼먹는경우: YEON-->YON


'M'을 'N'으로: GUM-->GUN


등이 있습니다.

 

그러므로 영문명을 전화상으로 불러줄 때는 정확히 상대방이 틀리지 않도록 정확히 부러주는 것은 물론 제대로 받아 적었는지 다시 확인하는 것이 무엇보다 중요합니다.

  본 글을 신고하시겠습니까?
Report List New Post
필리핀 초보자안내
No. 81
Page 3